What does 'Cum tē valdē amem, tamen melius est tibi prōficiscī' translate to in English?

Prepare for the Certamen Harvard Intermediate Test. Enhance your skills with interactive quizzes and comprehensive question explanations. Equip yourself for success!

The correct translation of 'Cum tē valdē amem, tamen melius est tibi prōficiscī' is "Although I love you very much, nevertheless it is better for you to set out."

Breaking down the Latin phrases, "Cum tē valdē amem" translates to "Although I love you very much," where "valdē" intensifies the feeling of love, indicating a strong emotional attachment. The word "tamen" conveys a sense of contradiction or concession, akin to "nevertheless" in English. The latter part "melius est tibi prōficiscī" translates to "it is better for you to set out," where "melius" means "better," "est" is "it is," "tibi" means "for you," and "prōficiscī" means "to set out" or "to depart."

This translation captures the nuanced sentiment conveyed in the original Latin, making it clear that despite a deep emotional bond, there is a recognition of the necessity or advantage of the other person's departure. The emotional weight combined with a practical consideration aligns with the correct answer, highlighting the complexity of relationships reflected in the phrasing.

Subscribe

Get the latest from Examzify

You can unsubscribe at any time. Read our privacy policy